March 28, 2008, Square Haven has ceased updates indefinitely. Don't despair, however; the work started here more than ten years ago continues at Videogam.in.

Final Fantasy VI; grittier translation?

  • Published at 14:10:49 PT
  • Reported by Ziyad Khesbak
  • Read 20,108 times
  • Karma:  25 
  • Share: link to this page e-mail this page Digg it! Facebook
When the highly-acclaimed Final Fantasy VI first saw an English translation, several edits were made to accommodate the alarmist-minded, including changing "Doom" to "Death", "Pub" into "Cafe", and "Holy" into "Pearl", among others. With the U.S. launch of Final Fantasy VI Advance only a week away, Siliconera has noted a recent screenshot which depicts the change of "Doomgaze" to "Deathgaze", implying that the script may have been corrected to more closely match its Japanese counterpart. This, in addition to new content, may yet yield a high-quality release of the title.

Submit a trackback link

Forums / News / Final Fantasy VI; grittier translation?

staff
pixel
I hope they show teh FFVI porn.
pixel
What porn?
staff
pixel
How dare you tantalize your readers with suggestions of porn without providing them the means by which to procure said porn
Post a Comment
Please log in to participate in the discussion.
Topic #1386 Invisible to nobody Closed to nobody

Copyright © 1998-2018 Square Haven. This material may not be published or rewritten without crediting Square Haven as the author. Terms of Use

Login here
or cancel
Forgot your password?

0.381